top of page

Forbes: "The ONE Show" The World's First Aerial Dance featuring 100 dancers. Artist Aly Rose

Aly Rose

Updated: Feb 27, 2024



你有没有见过100位舞者同时在空中翩翩起舞?你有没有想过,这些舞者若需要在快速旋转的情况下保持优雅,并呈现不同结构的变化,难度有多大?而现在,一个名为“The ONE Show”的舞蹈演出将借助最先进的实时3D技术,把这些不可思议的设想变为现实。

Have you ever seen 100 dancers dancing in the air together? Have you ever imagined how hard it is for these dancers to remain graceful and display changing formations amidst fast rotations? Today, a performance called "The ONE Show" will utilize the cutting-edge real-time 3D technology to turn these imaginations into a reality.

作为“The ONE Show”的创作者,舞蹈艺术家Aly Rose从2005年开始构思这一高难度的舞蹈节目。她先后与多家艺术制作和工程公司合作,并在全球范围内寻找最优秀的空中舞者,共同参与这一极限项目。

As the author of "The ONE Show" dancing artist Aly Rose has been designing this highly difficult dance program since 2005. She has cooperated with a plurality of art production and engineering companies successively and searched for the best aerial dancers worldwide for joint participation in this extreme program.

Aly Rose,艺术家和舞蹈编导,上海纽约大学舞蹈项目负责人。她创设的作品曾在包括上海当代艺术博物馆、当代艺术馆、上海玻璃博物馆和油罐艺术中心等在内的多家艺术场馆进行演出和展示。2010年,她导演并制作了上海世博会唯一的美中艺术合作项目。

Aly Rose, artist and dance choreographer, person in charge of the dance program of the University of New York in Shanghai. Her works used to be performed and displayed at multiple art venues, including the Museum of Contemporary Art (MoCA), Museum of Contemporary Art, Glass Museum of Shanghai and Oil Tank Art Center. She directed and produced the only US-China cooperative art project of Shanghai World Expo in 2010.

在今年的TEDx演讲中,Rose 回忆起她儿时的偶像——奥运会的体操运动员玛丽·卢·雷顿和纳蒂亚·科马内奇,“她们翱翔于空中,动作优雅灵活,落地时精准有力,令我为之神往。”后来,这种优美地翱翔于空中的魅力改变了她的人生,并成为她艺术上的核心。从美国大学毕业后,尽管她的父母表示她应该找一份“真正的工作”,但1997年,她最终决定前往中国贵州,与当地的苗族居民相处了两年半的时间。从1999年到2002年,Rose一直在北京舞蹈学院攻读硕士,学习民族舞、舞蹈编导和现代舞,将所有的精力都放在舞蹈上。在她追随本心的道路上,灵感也随之而来。

In the TEDx speech this year, Rose recalled her childhood idol, Olympic gymnasts Mary Lou Retton and Nadia Comanenci. "I loved the way they soared through the air, moved with such grace, flexibility and landed with precision and power". Later on, the charms of such graceful soaring through the air changed her life and became the core of her art. After college graduation in the USA, she finally decided to go to Guizhou China in 1997 despite her parents' wish for her to find a "real job". She lived with the local Miao people for two and a half years. From 1999 to 2002, Rose studied as a postgraduate at Beijing Dancing Academy and learned folk dance, dance choreography and modern dance, focusing all her energies on dance. She was inspired in pursuit of her originality.

2005年是Rose人生的重要节点。那一年,她前往纽约探望妹妹,有一天,她坐在中央公园仰着头望向天空时,情不自禁发问:我该如何用自己的才能做出更崇高的贡献?“当我回曾经去过的所有地方和遇到的所有人,我被一种感激和欣喜的感觉包围。当我闭上眼睛,我产生了这样一种想法:如果我把自己的内心、身体、思想和精神的东西呈现出来,会是什么样子?那一刻,一个灵感突然闪现:是否可以从三个不同的角度去做一台演出,从观众、空中舞者和远处的摩天大楼这三个不同的观看角度去呈现。最终,我有了去创作一个百人在空中跳舞的愿景。”

Year 2005 became an important milestone for Rose in life when she went to New York to visit her younger sister. One day when she was sitting at the Central Park and looked up at the sky, she couldn't help asking the universe, how can I make more lofty contributions with my talents? "When I reflected on all the places and people I met, I overcame the feeling of gratitude and euphoria. As I closed my eyes, I received a vision of what it would look like if I brought what was inside of myself, body, mind and spirit and took it out into the world? At that moment, an inspiration flashed by: is it possible to make a performance from three perspectives, i.e. spectators, aerial dancers and skyscrapers far away. Finally, I developed a vision to create an aerial dancer of 100 dancers".

2005年回国后,Rose为大山子国际艺术节创作了舞剧《凤凰》,其中第四幕就采用了6位空中表演者。2007年到2015年,在纽约教授舞蹈时她还特地学习了空中舞蹈以及悬挂组件该如何构成,并找到了专业的威亚团队进行合作。另外,她还协助一个工程师团队重新起草了有关空中表演的城市规则。Rose曾前往世界各地旅行,包括波兰、西班牙、摩纳哥、德国、墨西哥、古巴、阿拉伯联合酋长国、英国、马达加斯加、朝鲜、巴西、智利、玻利维亚、菲律宾、印度尼西亚、印度、法国、南非和加拿大。旅行期间,她还在各国开设了舞蹈学习工作坊。正是这些经历的影响才让她逐步组建了多元化的The ONE Show团队。2013年,为了建立世界上第一个大型空中变形舞蹈,The ONE Show团队在纽约试镜了来自全球28个国家的空中舞者。

After return to China in 2005, Rose created dance drama Phoenix for Dashanzi International Art Festival, of which the fourth act included 6 aerial performers. From 2007 to 2015, she learned aerial dance and how to make a suspended assembly and found a professional aerial harness team for cooperation when she was teaching dance in New York. Moreover, she also assisted one engineer team to redraft the city rules on aerial performance. Rose used to travel around the world, including Poland, Spain, Monaco, Germany, Mexico, Cuba, UAE, Britain, Madagascar, North Korea, Cuba, Chile, Bolivia, the Philippines, Indonesia, India, France, South Africa and Canada. During her travel, she also founded local dance studios. These experiences promoted her to gradually set up the diversified The ONE Show team. In 2013, The ONE Show team completed auditions of aerial dancers from 28 countries in New York in order to establish the world's first large-scale aerial morphing dance.

The ONE Show的表演分为四幕,第一幕名为“音”,第二幕是“光”,第三幕是“动”。而最后一幕“飞”,这篇文章关注的重点部分,是全部由空中编舞构成的。 “The ONE Show的空中表演者需要很强的核心力量,不仅要习惯和熟练掌握旋转,拥有出色的柔韧性,还要能在空中表现舒适和优雅。舞者需要学习如何在空中使用两点式的威亚跳舞,这可能需要数年时间才能做好。在创作过程中,我们制作舞蹈动画并将它们输入到 Unity 软件中来进行3D集体变形的编排,从360度的视角查看不同角度观众看到的造型。“使用这种技术的优势在于,我可以轻松地在3D世界中编舞,编排的时候,也不需要所有的威亚操作员和空中表演者一起到现场创作。”

The show has four parts: Sound, Light, Movement, Flight. The choreography for the last part, as the focus of this article, is all aerial. "The dancer needs to learn how to dance in the air. That can take years to do well, build up core strength and become adept not only in spinning, but also feeling comfortable and graceful mid-air. During creation, we produced dance animations, input them into Unity software for choreographing of 3D collective morphing and checked the profiles visible to the spectators from different perspectives in an all-around manner. The advantages of this technology is that I can choreograph in 3D. And we do not need to have all riggers and aerialists present to achieve our desired outcome."

实时3D技术赋予了The ONE Show一种全新的艺术形式,但Rose并不认为这个表演是一场“纯技术”的展示。“我们利用技术作为表现方式,跨越了国籍、种族的界限,展示了拥有不同背景、技能的不同个体相互协作的力量。空中舞蹈不算新技术,但精确无误的空中舞蹈对我们而言更像是一场‘飞行革命’。”Rose形容道。

Real-time 3D awards a brand-new art form to The ONE Show but Rose doesn't deem this show as "a display of pure technologies". "We utilize technologies as a means of expression beyond the boundaries of nationality and race and display the powers of different individuals with different backgrounds and skills through cooperation. Aerial dance isn't a new technology but precise aerial dance is more like a 'flight revolution' to us", said Rose.

在Rose看来,“ONE”有两层含义,一是代表了个人的力量,一种进入自己内在与“自我”浑然一体、感受到自己作为完整个体存在的力量。另一个是关于在与他人接触时体验到的同一性,与他人互动而产生的共鸣。当在空中舞蹈时,每个舞者都能感受到那种归属于同一群体所带来的感染力。“The ONE Show”旨在宣扬每个人都可以表现自我,超越自己,同时消除隔阂,与世界融为一体,成为The ONE。“我们每个人都是人类宏伟织锦中的一个神的动态表现,我想通过The ONE Show表现出追随自己内心的坚定旅程。”Rose补充道。

To Rose, The meaning of "ONE" is two-fold. One is one person's power to go within themselves and be at one with oneself, to feel whole and complete. One is also about the experience of oneness with others and allowing that vibration to resonate within our consciousness. During an aerial dance, each dancer can be deeply moved by being part of a community. "The ONE Show aims to advocate the right of everyone to express and transcend oneself, eliminate barriers and become integrated with the world and the One. Each of us is a sacred moving expression in the grand tapestry of humanity. My purpose is the ONE Show which unfolded before me through a committed journey to following my heart", Rose added.

现在,通过这数千根悬挂的钢丝,100名空中舞者在半空中相互交织,每个人都在独立跳舞,每个人的动作都不同,但100个人又同时作为一个集体和谐存在,仿佛拥有了新的生命。Rose告诉我们,相较于传统的舞蹈,空中舞蹈更考验舞者的身体平衡,这种有些“失重”的感觉就好像在外太空的宇航员。Rose解释说。“The ONE Show(第四幕“飞”)最具挑战的部分在于两个方面,其一,舞者在空中的配合。每个空中舞者除了需要记住自己的多个空中舞蹈组合外,还需要在空中根据其他舞者的表演,掌握好时间点,最终实现共25分钟的大规模舞蹈的集体形变。在空中跳舞时,我们能感受到自己的精神力和能量在周围发散开来,这种无形的精神和能量具有巨大的影响作用。其二,在空中跳舞所需要的空间大大增加了。由于每个舞者都需要一个可以支撑他们在宽达4米的水平圆周上活动的悬挂装置,在保证安全的前提下,安装、悬挂和移动 100 名空中舞者需要大量的空间。”

Suspended now by thousands of threads of wire, the 100 aerialists weaved in and out of each other in mid-air, each individual, dancing independently with different actions, yet in harmony with the collective, seemed to own a new life. Rose told us that aerial dancing is more a test to the dancer's physical balance compared with traditional dancing. Such a feeling of slight weight loss is like what an astronaut feels in space. Rose explains. "The most challenging part of The ONE Show (Act 4 Flight) includes two aspects. First, cooperation of dancers in the air. Each aerial dancer also needs to master the timing according to the performances of other dancers other than remembering their multiple aerial dance combos in order to finally realize the 25min mass morphing. During aerial dance, we can feel the spreading of our spiritual forces and energies around. Such intangible spirits and energies have enormous impacts. Second, aerial dancing requires a substantially bigger space. As each dancer needs a suspension that enables him or her to move within a diameter of 4m, it takes a great space to safely install, suspend and move 100 aerial dancers."


使用Unity制作集体变形的演示动画,为The ONE Show团队的编舞工作带来了极大的便捷。Rose提到,2013年还没有使用Unity的时候,他们曾依靠人力和悬空技术进行实地排练,但排练成本给他们造成了不小的压力。现在,借助Unity的时间轴功能,他们可以单独拍摄每个舞者的动作,再通过移动片段、改变序列、复制粘贴舞蹈动画组合把这些片段融合在一起。在Unity中,The ONE Show团队共构建了完整的100人空中舞蹈编排模型。由于观众将360度围绕舞台观看演出,他们希望任何一个角度都能给观众带来不同的感受。而Unity成功实现了从任意角度观察调整3D舞蹈阵型的需求。“我们也试过其他的建模软件,但是都没有像Unity使用起来这么便捷,有时某个舞者会激发我的灵感,让我想修改阵型、出场顺序甚至配合的音乐,只有Unity能帮我如此简单地做到,我只要剪切、粘贴就行了。因为所有的修改都是实时呈现的,所见即所得。而且我的团队可以同时编辑不同的部分,大大提高了工作效率。”Rose说。使用Unity不仅让The ONE Show团队节省了数百万元的彩排费用,还能让每个舞者清晰准确地了解自己需要演绎的每个动作,进而能在表演时为观众带来了全新的观赏体验。”

Using Utility to produce demonstrative animation of collective morphing offers great convenience to the choreography of The ONE Show team. As Rose mentioned, they used to rely on human forces and suspension technologies for field rehearsal when Unity was unavailable in 2013 but the costs of rehearsal became a great burden to them. With the time axis of Unity, they can videotape the moves of each dancer separately and integrate these clips through clip translation, change of sequence and copying and pasting of dance combos. In Unity, The ONE Show team established a complete choreographic model for 100-people aerial dance. As the spectators watch the show around the stage, they hope the spectators can have different feelings from a different perspective. Unity successfully enables observation and adjustment of 3D dance formations from any perspective. "We have also tried other modeling software but none is as convenient as Unity. Sometimes, a specific dancer will inspire me to change a formation, sequence of appearance and even accompanying music and that is only possible with Unity. I just need to copy and paste. All changes are shown real-time, what you see is what you get. Moreover, my team can edit different parts simultaneously to substantially increase the productivity", said Rose. Using Unity not only saves millions of rehearsing costs for the team, but also allows each dancer to clearly and precisely understand each move they need to perform and thus offer brand-new experiences to the spectators during performance.

对Rose来说,整个舞蹈的精髓就在于“和而不同”的多元化之美,尊重每个舞者的特色,同时又合而为一,在英文中的描述正是“Unity”。而他们借助Unity软件的力量,首次开启实时3D技术在舞蹈创作领域的应用,似乎确是一个美妙的巧合。

To Rose, the essence of the dance is the beauty of diversity associated with "unity in diversity", respect to the personality of each dancer and unity of all. They avail the powers of Unity to unveil the applications of real-time 3D technology in the field of dance creation for the first time. It seems to be a perfect coincidence.

“像这样将实时3D技术与空中编舞相结合的应用,The ONE Show是全球首创,非常具有代表意义。她们将Unity的技术从手机、PC等屏幕窗口扩展到了更广阔的多维空间。”Unity大中华区技术经理殷崇英认为,像这样技术与艺术的跨界融合,未来将会越来越多。“我们发现各行业的创作者都开始使用Unity的实时3D技术来创作虚拟内容,并且与真实世界建立互动和映射。Unity对新手十分友好的特点,让大家即使不用写代码也能轻松地将他们的创意化为现实,The ONE Show就是个非常好的例子。”

"The ONE Show is the world's first show to combine real-time 3D technology and aerial choreography, which is highly significant. They expand Unity technology from cell phone, PC and other screens to a greater multidimensional space". Yin Chongying, Technical Manager of Unity for Greater China Region believed that such a crossover merger of technology and art would be more common in the future. "We found creators in all walks of life starting to use the real-time 3D technologies of Unity to create virtual contents and establish interactions and mappings with the real world. Unity is highly friendly to new users who don't need to write codes to easily turn their originality into reality. The ONE Show is a very good example".

回想起曾经的编舞工作,Rose感叹道,“2007到2015年在纽约的这段时间,我们只能通过标记关键帧来制作演示动画,这既费时又费心。2016年回到中国后,我在上海纽约大学任职舞蹈教授,这也使我有许多机会与教师和学生一起工作。The ONE Show项目不仅是专业人士间的合作,更是教育和表演艺术协作的结晶。第四幕‘飞’并不仅仅是由我创作而成。上海纽约大学的教师和学生们为这个项目聚在一起,并已经通过Unity进行一年的表演模拟,他们的艺术造诣和想象力都使最后一幕更加令人震撼难忘。”

Recalling the historic choreographic work, Rose said, "during my stay in New York from 2007 to 2015, we only key framed, which is time consuming and bears down on one's soul. After return to China in 2016, I became a dance professor at the University of New York in Shanghai, which offered me many chances to work with teachers and students. The ONE Show is not only a joint venture among professionals, but also a crystal of educational and performing art cooperation. Act 4 Flight is not just my work, but a collective product of teachers and students of the University of New York in Shanghai. It has passed the one-year simulation via Unity and their art capability and imagination make the last act more astonishingly impressive".

对Rose而言,这项空中艺术是来自另一个维度的“附耳低语”。挑战的难度就在于将这种低语转化为一种能占据空间、拥有外形的声音。“将意识和感觉置身于多维宇宙,我们就能感受到超出我们平时所见、所闻、所感觉到和触摸到的东西。集体空中舞蹈探索了我们集体的未来以及如何与集体和谐共处。”

To Rose, this aerial art is the "whisper" from another perspective. The challenge lies in turning such a whisper into a sound that is tangibly pervasive. "Placing consciousness and feeling in the multidimensional universe and we can feel something that is beyond our normal vision, hearing, feeling and touch. Mass aerial dance helps us to explore for our collective future and how to harmonize with the collective".

目前,Rose和The ONE Show团队已经依托Unity,完成了空中舞蹈的大规模变形以及每个人的编舞,并在上海和纽约进行了小规模的排练。“我们已经选好了编舞家和舞者,创作了音乐,确定了舞台的工程设计和舞台元素。”当被问及The ONE Show何时会被搬上舞台与观众们见面时,Rose笑了笑说,“这台令人期待的演出将会在完成投资后公演。所有组件目前都已就位,我们做好了搭建舞台的准备。我们期待着与The ONE Show所传递的理念相合的投资者相遇并展开合作。相信The ONE Show全球巡演的首站一定会创造历史,惊艳世界!”

Rose and The ONE Show team have relied on Unity to complete the mass morphing of the aerial dance and the choreography of every dancer and organize small-scale rehearsal in Shanghai and New York. "We have chosen the choreographers and dancers, composed the music and determined the engineering design and elements of the stage". When asked how to take The ONE Show to the stage, Rose said in smiles, "this highly anticipated show will be staged publicly after investment is completed. All modules are in place now and we are ready to set up a stage now. We look forward to meeting and cooperating with the investors who share the same concepts as The ONE Show. We believe the first stop of the global tour of The ONE Show will make a history and marvel the world!"



 
 
 

Recent Posts

See All

Comments


NYU Shanghai Logo-purple.png
huffpost-logo-black-transparent.png

© 2023 BY ALY ROSE

bottom of page